Báo Cáo Xây dựng phần mềm từ điển Anh Việt

Thảo luận trong 'Chưa Phân Loại' bắt đầu bởi Thúy Viết Bài, 5/12/13.

  1. Thúy Viết Bài

    Thành viên vàng

    Bài viết:
    198,891
    Được thích:
    173
    Điểm thành tích:
    0
    Xu:
    0Xu
    Xây dựng phần mềm từ điển Anh Việt
    Đề tài : Xây dựng phần mềm từ điển Anh – Việt

    1.Đặt vấn đề :

    Xu hướng chung trên thế giới ngày nay là toàn cầu hoá. Việt nam một quốc gia kém phát triển trên thế giới muốn phát triển nền kinh tế để không lạc hậu so với thế giới thì không có con đường nào khác nhanh hơn con đường hội nhập vào nền kinh tế đang toàn cầu hoá. Một trong những công cụ quan trọng để cho một quốc gia có thể hội nhập vào nền kinh tế thế giới đó chính là trình độ ngoại ngữ của những người dân nước ấy. Đặc biệt là đối với sinh viên của nước ấy. Chính vì vậy việc học ngoại ngữ với sinh viên là vô cùng quan trọng. Trong các ngôn ngữ chính trên thế giới hiện nay thì tiếng Anh là phổ cập nhất. Để học tốt tiếng Anh thì không gì bằng một quyển từ điển tốt. Xuất phát từ nhu cầu thực tiễn đó nhóm lập trình Star Sofware Center của lớp CTM4-K45 ĐH BK HN đã xây dựng một chương trình từ điển Anh-Việt.
    Chương trình có một giao diện thân thiện cho phép người dùng dễ dàng tra cứu từ tiếng Anh , ngoài ra nó còn cho phép người dùng bổ xung từ tiếng Anh vào trong từ điển.
    2.Cơ sở lí thuyết của đề tài :

    Việc xây dựng chương trình từ điển từ lâu đã được các công ty phần mềm trong và ngoài nước nghiên cứu thực hiện và họ cũng đã cho ra rất nhiều bộ từ điển ví dụ như : Lạc-Việt , justclick & see .Đây là 1 đề tài không phải là mới mẻ nhưng nó lại rất thu hút nhóm lập trình chúng em . Tuy là đi sau nhưng chúng em luôn luôn muốn phát huy hết những ý tưởng sáng tạo của mình để làm cho chương trình thực sự là 1 cuốn từ diển điện tử hữu ích và không thể thiếu cho mọi người.
    3.Phương án giải quyết :

    Khi xây dựng chương trình từ điển này việc đầu tiên là giải quyết việc vấn đề lưu
    trữ từ và nghĩa của từ. 1 từ tiếng Anh thì đi kèm theo nó là rất nhiều nghĩa tiếng Việt , vì vậy em tổ chức lưu trữ những từ tiếng Anh ra 1 file,nghĩa tiếng Việt ra 1 file riêng. Từ tiếng Anh sẽ được lưu trong file “Td.idx” la file cua xâu chữ(String) còn nghĩa tiếng Việt sẽ được lưu trong file “Tudien.dat” là file của các bản ghi . Các bản ghi này gồm nhiều trường n,v,adj,vidu . để lưu trữ nghĩa Danh từ,Động từ,Tính Từ ,Ví dụ .của từ tiếng Anh tương ứng.Việc tách ra làm 2 file này sẽ làm cho dung lượng file nhỏ đi và việc tìm kiếm sẽ nhanh hơn và dễ dàng hơn.
     
Đang tải...