Tài liệu Văn kiện hiệp định về các khía cạnh liên quan tới thương mại của quyền sở hữu trí tuệ

Thảo luận trong 'Luật Học' bắt đầu bởi Thúy Viết Bài, 5/12/13.

  1. Thúy Viết Bài

    Thành viên vàng

    Bài viết:
    198,891
    Được thích:
    167
    Điểm thành tích:
    0
    Xu:
    0Xu
    VĂN KIỆN HIỆP ĐỊNH VỀ CÁC KHÍA CẠNH LIÊN QUAN TỚI THƯƠNG MẠI CỦA QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ
    (Ký ngày 15.4.1994)
    Danh mục các Điều
    Phần I. Các điều khoản chung và các nguyên tắc cơ bản
    Điều 1 Cơ sở và phạm vi của các nghĩa vụ
    Điều 2 Các Công ước về sở hữu trí tuệ
    Điều 3 Đãi ngộ quốc gia
    Điều 4 Chế độ đãi ngộ tối huệ quốc
    Điều 5 Các thoả thuận đa phương về việc đạt được hoặc duy trì hiệu lực bảo hộ
    Điều 6 Trạng thái đã khai thác hết
    Điều 7 Mục tiêu
    Điều 8 Nguyên tắc
    Phần II. Các tiêu chuẩn liên quan đến khả năng đạt được, phạm vi
    và việc sử dụng các quyền sở hữu trí tuệ
    Mục 1 Bản quyền và các quyền có liên quan
    Điều 9 Mối quan hệ với Công ước Berne
    Điều 10 Các chương trình máy tính và các bộ sưu tập dữ liệu
    Điều 11 Quyền cho thuê
    Điều 12 Thời hạn bảo hộ
    Điều 13 Hạn chế và ngoại lệ
    Điều 14 Bảo hộ những người biểu diễn, người sản xuất bản ghi âm và các tổ chức phát thanh, truyền hình
    Mục 2: Nhãn hiệu hàng hoá
    Điều 15 Đối tượng có khả năng bảo hộ
    Điều 16 Các quyền được cấp
    Điều 17 Ngoại lệ
    Điều 18 Thời hạn bảo hộ
    Điều 19 Yêu cầu sử dụng
    Điều 20 Các yêu cầu khác
    Điều 21 Cấp li-xăng (chuyển giao quyền sử dụng) và chuyển nhượng quyền sở hữu
    Mục 3: Chỉ dẫn địa lý
    Điều 22 Bảo hộ chỉ dẫn địa lý
    Điều 23 Bảo hộ bổ sung đối với các chỉ dẫn địa lý dùng cho rượu vang và rượu mạnh.
    Điều 24 Đàm phán quốc tế, Ngoại lệ
    Mục 4: Kiểu dáng công nghiệp
    Điều 25 Các yêu cầu bảo hộ
    Điều 26 Bảo hộ
    Mục 5: Patent
    Điều 27 Đối tượng có khả năng được cấp Patent
    Điều 28 Các quyền được cấp
    Điều 29 Điều kiện đối với người nộp đơn xin cấp patent
    Điều 30 Ngoại lệ đối với các quyền được cấp
    Điều 31 Các hình thức sử dụng khác không được phép của người nắm giữ quyền
    Điều 32 Huỷ bỏ/Đình chỉ
    Điều 33 Thời hạn bảo hộ
    Điều 34 Các sáng chế quy trình: nghĩa vụ dẫn chứng
    Mục 6: Thiết kế bố trí (topograph) mạch tích hợp
    Điều 35 Mối quan hệ với Hiệp ước IPIC
    Điều 36 Phạm vi bảo hộ
    Điều 37 Các hành vi không cần phải có phép của người nắm giữ quyền
    Điều 38 Thời hạn bảo hộ
    Mục 7:Bảo hộ thông tin bí mật
    Điều 39
    Mục 8: Khống chế các hoạt động chống cạnh tranh trong các hợp đồng li-xăng
    Điều 40
    Phần III. Thực thi quyền sở hữu trí tuệ
    Mục 1: Các nghĩa vụ chung
    Điều 41
    Mục 2: Các thủ tục và các biện pháp chế tài dân sự và hành chính
    Điều 42 Các thủ tục đúng đắn và công bằng
    Điều 43 Chứng cứ
    Điều 44 Lệnh của toà án
    Điều 45 Đền bù thiệt hại
    Điều 46 Các biện pháp chế tài khác
    Điều 47 Quyền được thông tin
    Điều 48 Bồi thường cho bên bị
    Điều 49 Các thủ tục hành chính
    Mục 3: Các biện pháp tạm thời
    Điều 50
    Mục 4: Các yêu cầu đặc biệt liên quan đến các biện pháp kiểm soát biên giới
    Điều 51 Đình chỉ thông quan tại các Cơ quan hải quan
    Điều 52 Đơn
    Điều 53 Khoản bảo đảm hoặc bảo chứng tương đương
    Điều 54 Thông báo về việc đình chỉ
    Điều 55 Thời hạn đình chỉ
    Điều 56 Bồi thường cho người nhập khẩu và chủ sở hữu hàng hoá
    Điều 57 Quyền kiểm tra và thông tin
    Điều 58 Hành động mặc nhiên
    Điều 59 Các biện pháp chế tài
    Điều 60 Nhập khẩu với số lượng nhỏ
    Mục 5: Các thủ tục hình sự
    Điều 61
    Phần IV. Các thủ tục để đạt được và duy trì các quyền sở hữu trí tuệ,
    và thủ tục liên quan theo yêu cầu của các bên liên quan
    Điều 62
    Phần V. Ngăn ngừa và giải quyết tranh chấp
    Điều 63 Tính minh bạch
    Điều 64 Giải quyết tranh chấp
    Phần VI.Các điều khoản chuyển tiếp
    Điều 65 Các điều khoản chuyển tiếp
    Điều 66 Những Thành viên là nước kém phát triển
    Điều 67 Hợp tác kỹ thuật
    Phần VII. Các quy định về cơ chế; điều khoản cuối cùng
    Điều 68 Hội đồng về những vấn đề liên quan đến thương mại của quyền sở hữu trí tuệ
    Điều 69 Hợp tác quốc tế
    Điều 70 Bảo hộ các đối tượng đang tồn tại
    Điều 71 Xem xét lại và sửa đổi
    Điều 72 Bảo lưu
    Điều 73 Những ngoại lệ về an ninh

    PHẦN I
    CÁC ĐIỀU KHOẢN CHUNG VÀ CÁC NGUYÊN TẮC CƠ BẢN
    Điều 1
    Cơ sở và phạm vi của các nghĩa vụ
    1. Các Thành viên phải thi hành các điều khoản của Hiệp định này. Các Thành viên có thể, nhưng không bị bắt buộc, áp dụng trong luật của mình việc bảo hộ mạnh hơn so với các yêu cầu của Hiệp định này, miễn là việc bảo hộ đó không trái với các điều khoản của Hiệp định này. Các Thành viên sẽ tự do quyết định phương pháp thích hợp nhằm thi hành các điều khoản của Hiệp định này trong hệ thống pháp luật và thực tiễn của mình.
    2. Nhằm các mục tiêu của Hiệp định này, thuật ngữ sở hữu trí tuệ có nghĩa là tất cả các đối tượng sở hữu trí tuệ nêu tại các mục từ mục 1 đến mục 7 của Phần II.
    3. Các Thành viên phải chấp nhận cách đối xử được quy định trong Hiệp định này đối với các công dân của các Thành viên khác. [1]. Đối với từng loại quyền sở hữu trí tuệ tương ứng, các công dân của các Thành viên khác được hiểu là những thể nhân và pháp nhân nào đáp ứng các điều kiện để nhận được sự bảo hộ quy định trong Công ước Paris (1967), Công ước Berne (1971), Công ước Rome, Hiệp ước về sở hữu trí tuệ đối với mạch tích hợp, như thể tất cả các Thành viên của WTO đều là Thành viên của các Công ước, Hiệp ước đó. [2]. Bất kỳ Thành viên nào sử dụng khả năng quy định trong khoản 3
    Điều 5 hoặc khoản 2 Điều 6 Công ước Rome đều phải thông báo như đã nêu trong các điều khoản nói trên cho Hội đồng về những vấn đề liên quan đến thương mại của quyền sở hữu trí tuệ (Hội đồng TRIPS).
    Điều 2
    Các Công ước về sở hữu trí tuệ
    1. Đối với các phần II, III, và IV của Hiệp định này, các Thành viên phải tuân theo các Điều từ Điều 1 đến Điều 12 và Điều 19 của Công ước Paris (1967).
    2. Không một quy định nào trong các phần từ phần I đến phần IV của Hiệp định này làm ảnh hưởng đến các nghĩa vụ đang tồn tại mà các Thành viên có thể có đối với nhau theo Công ước Paris, Công ước Berne, Công ước Rome và Hiệp ước về sở hữu trí tuệ đối với mạch tích hợp.
     

    Các file đính kèm:

Đang tải...