Báo Cáo So sánh cấu trúc cú pháp và ngữ nghĩa của tục ngữ pháp - việt

Thảo luận trong 'Chưa Phân Loại' bắt đầu bởi Thúy Viết Bài, 5/12/13.

  1. Thúy Viết Bài

    Thành viên vàng

    Bài viết:
    198,891
    Được thích:
    173
    Điểm thành tích:
    0
    Xu:
    0Xu
    SO SÁNH CẤU TRÚC CÚ PHÁP VÀ NGỮ NGHĨA
    CỦA TỤC NGỮ PHÁP - VIỆT

    COMPARISON BETWEEN THE SYNTAX AND THE SEMANTICS OF
    FRENCH AND VIETNAMESE PROVERB SYSTEMS

    SVTH: VŨ THÁI HÀ - VĂN THỊ CẨM TRINH
    Lớp: 04spp01, Trường ĐH Ngoại Ngữ, Đại học Đà Nẵng
    GVHD: VÕ THỊ HUỆ
    DưƠNG THỊ THUỲ TRANG
    Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng

    TÓM TẮT
    Thông qua việc nghiên cứu về so sánh đối chiếu cấu trúc cú pháp và ngữ nghĩa của hai hệ
    thống tục ngữ Pháp và Việt, chúng tôi đã rút ra một số điểm tương đồng và khác biệt nhằm tìm
    hiểu về kho tàng tục ngữ Pháp - Việt cũng như khám phá nền văn hoá của hai nước. Từ đó
    bài nghiên cứu sẽ giúp cho chúng ta có thể hiểu và sử dụng tục ngữ phù hợp với những hoàn
    cảnh nhất định, đặc biệt trong quá trình học tập và nghiên cứu tiếng Pháp.
    ABSTRACT
    Through the investigation into the comparison between the syntax and the semantics of French
    and Vietnamese proverb systems, we have discovered some similanties and differences points
    between them, which help us study the French and Vietnamese proverb treasure as well as
    explore the culture of the two countries. In conclusion, the research will help us understand
    and use the proverbs appropriately in certain contexts, especially in learning and studying
    French.

    1. Giới thiệu đề tài
    1.1. Lý do chọn đề tài

    Vấn đề hiểu và sử dụng tục ngữ trong quá trình học tập cũng như trong đời sống hằng
    ngày là điều mà mọi sinh viên mong muốn đạt được. Hơn nữa, hiểu biết về tục ngữ một phần
    nào đó giúp ta hiểu biết thêm về văn hoá. Vì vậy, phần lớn sinh viên có thể nhận biết được
    nghĩa của từng từ trong câu tục ngữ tiếng Pháp nhưng không thể hiểu được ý nghĩa của nó. Do
    đó mà họ khó tìm được câu tục ngữ tiếng Việt tương đương. Đó là những lý do khiến chúng
    tôi chọn đề tài này.

    Đối tượng và phạm vi nghiên cứu
    1.1.1. Đối tượng nghiên cứu

    Bài nghiên cứu nhằm tập trung vào so sánh đối chiếu cấu trúc cú pháp và ngữ nghĩa
    của tục ngữ Pháp-Việt. Từ đó, đưa ra một số điểm tương đồng và khác biệt.
    1.1.2. Phạm vi nghiên cứu
    Trong giới hạn của bài nghiên cứu này, chúng tôi chỉ tiến hành nghiên cứu trên những
    câu có hình tượng con vật của hai hệ thống tục ngữ Việt-Pháp.

    Mục đích và mục tiêu nghiên cứu
    Mục đích
    Việc so sánh tục ngữ Pháp và tục ngữ Việt sẽ giúp ta hiểu rõ hơn về những điểm tương
    đồng và khác biệt về cách sử dụng và ví von hình ảnh con vật trong kho tàng tục ngữ của hai
    nền văn học. Qua đó giúp ta hiểu thêm về tâm tư tình cảm của người dân Việt và người dân
    Pháp thời xưa cũng như những phong tục, tập quán, truyền thống văn hoá . Việc nghiên cứu
    đề tài này sẽ góp phần giúp sinh viên học ngoại ngữ tiếng Pháp thuận lợi hơn trong quá trình
    học các môn Đọc, Dịch, Đất Nước Học, Văn Học .

    Mục tiêu
    Nghiên cứu và so sánh về cấu trúc cú pháp và ngữ nghĩa giữa tục ngữ Pháp và tục ngữ
    Việt.

    Phương pháp nghiên cứu
    - Nghiên cứu tài liệu liên quan đến đề tài đã nêu trên.
    - Chọn lọc các câu tục ngữ có hình ảnh con vật.
    - Sắp xếp các câu đã chọn theo thứ tự A,B,C .
    - So sánh tục ngữ Pháp và Việt về cấu trúc cú pháp và ngữ nghĩa nhằm tìm ra những
    điểm tương đồng và khác biệt.
    - Đưa ra kết luận.
     

    Các file đính kèm:

Đang tải...