Thạc Sĩ Luận văn tiến sỹ ngữ văn: Khảo sát việc dịch trạng từ tiếng anh sang tiếng việt

Thảo luận trong 'Ngôn Ngữ Học' bắt đầu bởi Thúy Viết Bài, 5/12/13.

  1. Thúy Viết Bài

    Thành viên vàng

    Bài viết:
    198,891
    Được thích:
    172
    Điểm thành tích:
    0
    Xu:
    0Xu
    MỤ LỤ
    Trang
    P ẦN MỞ ẦU
    1. Lý do chọn đề tài và mục đích nghiên cứu . 1
    2. Lịch sử vấn đề 4
    3. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu 9
    4. Phương pháp nghiên cứu và nguồn tư liệu . 10
    5. Ý nghĩa khoa học và ý nghĩa thực tiễn của luận án 13
    6. Kết cấu của luận án 14
    ƯƠN 1: M T SỐ VẤN Ề LÝ T UYẾT
    1.1. ại cương về từ loại và sự phân định từ loại 16
    1.1.1. Từ loại trong tiếng Anh 22
    1.1.1.1. Sự phân định từ loại tiếng Anh . 23
    1.1.1.2. Trạng từ tiếng Anh . 25
    1.1.2. Từ loại trong tiếng Việt 29
    1.1.2.1. Sự phân định từ loại tiếng Việt 31
    1.1.2.2. Bàn về vấn đề trạng từ trong tiếng Việt 35
    1.2. Tổng quan về dịch thuật . 36
    1.2.1. Khái niệm dịch . 36
    1.2.2. Lý thuyết dịch 37
    1.2.3. Tương đương trong dịch thuật 39
    Tiểu kết chương 1 . 42
    ƯƠN 2: TR N TỪ T ẾN N ( Ó SO SÁN VỚ ƠN VỊ TƯƠN ƯƠN TRON T ẾN V ỆT)
    2.1. ịnh nghĩa trạng từ tiếng nh và phương thức
    cấu tạo trạng từ tiếng nh . 44
    2.1.1. Định nghĩa trạng từ tiếng Anh . 44
    2.1.2. Phương thức cấu tạo trạng từ tiếng Anh . 46
    7
    2.1.2.1. Trạng từ đơn (Simple adverbs) . 47
    2.1.2.2 Trạng từ láy 47
    2.1.2.3. Trạng từ ghép . 47
    2.1.2.4. Những cụm từ cố định có chức năng như là trạng từ . 55 2.2. hức năng của trạng từ tiếng nh 55 2.2.1. Bổ nghĩa cho tính từ 55 2.2.2. Bổ nghĩa cho trạng từ khác 56 2.2.3. Bổ nghĩa cho động từ 56 2.2.4. Trạng từ bổ nghĩa cho những yếu tố khác 58 2.2.5. Những từ loại và những dạng cấu trúc thực hiện chức năng của trạng từ . 59
    2.3. Vị tr trạng từ tiếng nh . 62
    2.3.1. Khái quát vị trí của trạng từ tiếng Anh trong câu 62
    2.3.2. Vị trí trạng từ tiếng Anh theo sách ngữ pháp phổ thông 63 2.3.3. Vị trí của trạng từ theo cách nhìn ngôn ngữ học . 71 2.4. Những yếu tố trong tiếng Việt tương đương với trạng từ tiếng nh 73
    2.4.1. Phụ từ tiếng Việt 73
    2.4.2. Tính từ tiếng Việt . 79
    2.4.3. Trạng ngữ tiếng Việt 82 2.5. hảo sát trạng từ tiếng nh và phụ từ tiếng Việt 86 2.5.1. Khảo sát trạng từ tiếng Anh và phụ từ tiếng Việt trên ngữ liệu từ điển . 86 2.5.2. Khảo sát trạng từ tiếng Anh và phụ từ tiếng Việt trên ngữ liệu Harry Potter 90
    Tiểu kết chương 2 96
    ƯƠN 3: ẢO SÁT V Ệ DỊ TR N TỪ T ẾN N S N T ẾN V ỆT 99 3.1. ác cách chuyển dịch trạng từ trong tác phẩm arry Potter 99
    3.1.1. Thay đổi từ loại 99
    8
    3.1.1.1. Thay đổi từ loại khi dịch trạng từ cách thức . 99 3.1.1.2. Thay đổi từ loại khi dịch trạng từ năng diễn 103 3.1.1.3. Thay đổi từ loại khi dịch trạng từ địa điểm 104 3.1.1.4. Thay đổi từ loại khi dịch trạng từ thời gian 104 3.1.1.5. Thay đổi từ loại khi dịch trạng từ mức độ . 106
    3.1.2. Thay đổi vị trí 108
    3.1.2.1. Trạng từ cách thức 109
    3.1.2.2. Trạng từ năng diễn 114
    3.1.2.3. Trạng từ địa điểm 121
    3.1.2.4. Trạng từ thời gian . 125
    3.1.2.5. Trạng từ mức độ . 128
    3.2. So sánh cách chuyển dịch trạng từ cách thức trong tác phẩm
    arry Potter với cách chuyển dịch thường gặp 131
    3.2.1. So sánh cách chuyển dịch trạng từ cách thức trong tác phẩm
    Harry Potter với cách chuyển dịch của sinh viên 132
    3.2.1.1. Khảo sát cách chuyển dịch trạng từ cách thức của sinh viên . 132
    3.2.1.2. So sánh cách chuyển dịch trạng từ cách thức trong
    tác phẩm Harry Potter với cách chuyển dịch của sinh viên 136
    Tiểu kết chương 3 138
    ƯƠN 4: ỨN DỤN Á ẾT QUẢ N N ỨU VÀO
    DỊ T UẬT V ẢN D Y . 140
    4.1. Ứng dụng các kết quả nghiên cứu vào dịch thuật 140
    4.1.1. Đề xuất phương pháp dịch trạng từ . 140
    4.1.2. Cách dịch trạng từ cách thức . 145
    4.1.3. Vị trí trạng từ trong câu khác nhau tạo nghĩa khác nhau . 146
    4.2. ề xuất ý kiến về việc giảng dạy 147
    4.2.1. Những lỗi sai về trạng từ mà sinh viên hay mắc phải 147
    4.2.2. Một số đề xuất về giảng dạy trạng từ tiếng Anh . 152 4.2.2.1. Phân biệt trạng từ và tính từ . 152 4.2.2.2. Các hình thức và cấu trúc trạng từ . 167
    9
    Tiểu kết chương 4 . 182
    ẾT LUẬN 184
     

    Các file đính kèm:

Đang tải...