Tài liệu Câu tiếng Đức

Thảo luận trong 'Ngôn Ngữ Học' bắt đầu bởi Thúy Viết Bài, 5/12/13.

  1. Thúy Viết Bài

    Thành viên vàng

    Bài viết:
    198,891
    Được thích:
    167
    Điểm thành tích:
    0
    Xu:
    0Xu
    Như ở phần trên đã đề cập, danh từ trong tiếng Đức còn
    biến thể tùy theo công dụng trong câu. Trong ngôn ngữ
    nào cũng vậy, để cho một lời nói thể hiện được ý nghĩa
    mong muốn thì dĩ nhiên không thể ráp đại các từ với
    nhau mà còn phải theo đúng qui luật nào đó nữa. Chẳng
    hạn, nếu bạn muốn nói
    Cậu học trò chào thầy
    thì rõ ràng là nếu muốn tỏ đúng ý thì không thể hoán
    chuyển vị trí của cậu học trò hay thầy được (và nếu
    muốn câu nói có nghĩa đôi chút thì cũng không thể đổi vị
    trí của động từ chào được). Trong tiếng Pháp (l'élève
    salut le maître) hay tiếng Anh (the schoolboy greets
    the teacher) cũng vậy, vai trò của chủ từ và túc từ gắn
    liền với vị trí tương đối của chúng trong câu (đúng ra chỉ
    là vị trí trong mệnh đề, nhưng ở đây chúng ta không cần
    đào sâu về ngữ pháp nên tạm coi là một
     

    Các file đính kèm:

Đang tải...