Luận Văn A study on some difficulties of translating business corespondence

Thảo luận trong 'Khảo Cổ Học' bắt đầu bởi Thúy Viết Bài, 5/12/13.

  1. Thúy Viết Bài

    Thành viên vàng

    Bài viết:
    198,891
    Được thích:
    173
    Điểm thành tích:
    0
    Xu:
    0Xu
    TOPIC
    A STUDY ON SOME DIFFICULTIES OF TRANSLATING BUSINESS CORESPONDENCE
    Acknowledgements


    The graduation paper named ”A study on some difficulties in translating business correspondence” is the biggest scientific research for me during the last four years. In order to finish it, besides my own efforts, I have a lot of help, guidance and encouragement from my teachers, my family and my friends.


    First, I would like to express all of my in-depth gratitude to my supervisor, Mr. Hoang Van Hoat, M.A, Lecturer at the English Department for his valuable instructions and suggestions, careful corrections during the development of my graduation paper.
    Second, I also would like to thank all the teachers of the translation and intepreting devision, who have taught me during the past time.


    I would like to express my thanks to Mr. Nguyen Viet Thang, his lectures have great impact on me and help me so much in finishing this dissertation.


    Last but not least, we would also like to give my thank to friends for their constructive opinions so that I could finish this paper in time.


    Contents


    Acknowledgements
    Abstract
    Statement of Authorship


    Chapter I Introduction 1
    1.1. Background to the Study 7
    1.2. Organization of the study 8


    Chapter II Literature Review 9
    2.1. Introduction 9
    2.2. Basic theory about business letters 9
    2.2.1. The importance of business letters in doing business 10
    2.2.2. Definition of a business letter. 11
    2.2.3. Kinds of business letters 11
    2.2.3.1. Social business letters 11
    2.2.3.2. Inquiries 14
    2.2.3.3. Quotations and offers 14
    2.2.3.4. Orders 14
    2.2.3.5. Claims 15
    2.2.3.6. Letters of Application 15
    2.3. Features of a good business letters 15
    2.3.1. Giving the letters a professional look 17
    2.3.1.1. Paper 17
    2.3.1.2. Envelope 17
    2.3.1.3. Margins 17
    2.3.1.4. Spacing 17
    2.3.2. Parts of a business letter 18
    2.3.2.1. Letterhead 18
    2.3.2.2. Dateline 18
    2.3.2.3. Inside address 18
    2.3.2.4. Order of inside address 19
    2.3.2.5. Punctuation of address 20
    2.3.2.6. Salutation 20
    2.3.2.7. Content 20
    2.3.2.8. Complimentary close 21
    2.3.2.9. Signature block 21
    2.3.3. Other parts 21
    2.3.3.1. Attention line 21
    2.3.3.2. References 22
    2.3.3.3. P.p 22
    2.3.3.4. Enclosures 22
    2.3.4. Styles of business letter 22
    2.3.4.1. Indented style 22
    2.3.4.2. Common expression 22
    2.3.5. Useful hints for business letter writing 23
    2.3.5.1. Outlining a business letter 23
    2.3.5.2. Composing the content 24
    2.4. Summary 24


    Chapter III Methods and Procedures 25
    3.1. Introduction 25
    3.2. Subjects 25
    3.3. Instrumentation 25
    3.4. Procedures 26
    3.4.1. Using correct grammar 27
    3.4.2. Power of Lexis 27
    3.4.3. Terminology in business correspondence 28
    3.4.4. Conveying the writing style 28


    Chapter IV Results and Discussion 29
    4.1. Introduction 29
    4.2. The Findings 29
    4.3. Discussion 30
    4.3.1. Some difficulties and common mistakes in using correct grammar 30
    4.3.2. Power of lexis and Terminology, set expression and using words in translating business correspondence 34
    4.3.2.1. Lexis and Terminology 34
    4.3.2.2. Mistakes and difficulties in set expression and using words 42
    4.3.2.3. Mistakes and difficulties in using words 46
    4.3.3. Difficulties in conveying the original writing styles 51
    4.3.3.1. Problems in tone 52
    4.3.3.2. Using inflated language 53
    4.3.3.3. Using negative ideas 54
    4.3.3.4. Using impersonal style 55
    4.4. Summary 56


    Chapter V: Implications, Suggestions and Conclusion 57
    5.1. Implications 57
    5.1.1. Using correct language 57
    5.1.2. Solution to conveying the original writing styles 59
    5.2. Suggestions for future research 64
    5.3. Conclusion 64


    References 60
    Appendices 61
     

    Các file đính kèm:

Đang tải...