Luận Văn A contrastive analysis of negative questions in English and Vietnamese

Thảo luận trong 'Ngôn Ngữ Học' bắt đầu bởi Thúy Viết Bài, 5/12/13.

  1. Thúy Viết Bài

    Thành viên vàng

    Bài viết:
    198,891
    Được thích:
    167
    Điểm thành tích:
    0
    Xu:
    0Xu
    Khóa luận tốt nghiệp năm 2012
    Đề tài: A contrastive analysis of negative questions in English and Vietnamese


    TABLE OF CONTENTS
    PART I: INTRODUCTION . 1
    1. Rationale 1
    2. Aims of the study 2
    3. Scope of the study . 2
    4. Methods of the study . 3
    5. Design of the study 3
    PART II: DEVELOPMENT 4
    CHAPTER I: THEORETICAL BACKGROUND 4
    1. Negation in English and Vietnamese in brief. 4
    1.1. Definition of negation. . 4
    1.2. Scope of negation . 4
    1.3. Focus of negation . 5
    The relationship between scope and focus of negation . 7
    2. Negative questions in English . 7
    2.1 What is a negative question? 7
    2.2 The semantic and pragmatic approaches to English negative
    questions . 8
    CHAPTER 2: A CONTRASTIVE ANALYSIS OF ENGLISH AND
    VIETNAMESE NEGATIVE QUESTIONS . 11
    1. Negative forms and non-assertive forms in English . 11
    1.1. Negative Forms 11
    1.2. Non – assertive forms 12
    2. Negative orientation 13
    3. English negative questions 14
    3.1. Negative Yes/No questions 14
    3.2. Negative Tag- questions 15
    3.3. Negative Wh- questions . 16
    3.4. Negative alternative questions . 16
    4. A contrastive analysis of negative questions in English and their
    Vietnamese equivalents. . 17
    4.1. Structures of negative question 18
    4.1.1 Negative structures in Yes/No questions . 18
    4.1.2 Negative structures in Tag- questions 22
    4.1.3 Negative structures in Wh- questions 24
    4.1.4 Negative structures in alternative questions . 26
    4.2. Subclause . 28
    4.2.1 Use of “not” in English negative questions and in Vietnamese
    equivalents . 28
    5. Summary 31
    CHAPTER 3: COMMON MISTAKES MADE BY HAIPHONG PRIVATE
    UNIVERSITY STUDENTS IN USING ENGLISH NEGATIVE
    QUESTIONS AND SUGGESTED SOLUTIONS 32
    1. Some common mistakes 32
    2. Some suggestions to correct the mistakes . 33
    PART 3: CONCLUSION . 36
    1. Summary of the study 36
    2. Suggestions for further studies and final comment . 37
    References 38
    Books: 38
    Websites: 38
    APPENDIX 40


    P ART I: INTRODUCTION
    1. Rationale
    Learning a foreign language is of great significance today. It is the bridge
    connecting countries in many fields. The mastery of a foreign language
    enables us to communicate with people from other countries, achieve mutual
    understandings, and further our trade contacts, economic co- operations, and
    cultural and academic exchanges with other countries.
    I am interested in learning English so much. Engli sh, as mentioned over
    and over again, is an international language. In Viet Nam, English, now, is a
    compulsory subject for pupils in most primary and secondary schools. It is
    also an important subject for students at all universities. Particularly, English
    is one of the essential requirements for those who want to find a good job.
    However, in order to master a language, we have to pay attention not only
    to grammar, structure, vocabulary, and pronunciation but also the culture of
    the language.
    In communicative process in English as well as in other languages,
    questions play an important role. We are not able to keep communication
    going on well without asking questions. We ask question in order to exchange
    information, ideas, feeling and knowledge. On the oth er hand, we sometimes
    ask questions not for the above purposes but for confirmation, refusal irony or
    reply avoidance. It is undeniable that questions can not be missed in
    communication. There are a lot of types of question in English but in this
    paper I would like to devote all my interest into English negative questions
    and their Vietnamese equivalents. The purpose is to get more understanding
    of this type of questions to use them flexibly. The contrastive analysis of
    English and Vietnamese negative questions also reveals the similarities and
    differences between the two languages. From my experience and knowledge,
    2
    I will go deep into this matter with a hope to assist people who are interested
    in the subject matter.
    2. Aims of the study
    I have been learning English for a long time; however, I sometimes make
    mistakes in using and translating English negative questions into Vietnamese
    and vice versa. Many students also make these mistakes. For these reasons;
    my study deals with “Negative question in English and Vietnamese – a
    contrastive analysis”.
    In details, my Graduation Paper aims at:
    a. Examining how the structures of English and Vietnamese
    negative questions are built and used in details.
    b. Making a comparison between English negative questions and
    their Vietnamese equivalents.
    c. Exposing some common mistakes made by Vietnamese students
    and presenting some suggested solutions.
    d. Heightening learner‟s awareness in learning English and
    Vietnamese negative questions.
    3. Scope of the study
    The study “Negative questions in English and Vietnamese - a contrastive
    analysis” focuses on negative questions in English and Vietnamese
    equivalents within the frame of structures and using negative words. Four
    types of questions will be discussed: Yes-No questions, Tag questions, Whquestions and Alternative questions. However, due to the limited time and
    knowledge, only negative questions that use the negator “not” will be
    discussed in details, the others will be suggested for further study. The study
    also finds out the common mistakes made by students at HPU and some
    suggestions to correct these mistakes.
    3
    4. Methods of the study
    The study is conducted by carefully collecting materials from various
    sources to have full – blown information of English and Vietnamese negative
    questions. Moreover, I have consulted with my supervisor, and obtained
    suggestions, instructions and encouragement from my teachers. The
    contrastive analysis is made intra- and interlingually: English negative
    questions with Vietnamese counterparts. The contrastive analysis involves
    two stages: the description of the structures and the use of negative words in
    both languages.
    5. Design of the study
    My graduation paper is divided into three parts, in which the second,
    naturally, is the most important part.
    a. Part 1 is the INTRODUCTION in which the rationale, aims of
    the study, scope of the study, methods of the study, design of the
    study are presented.
    b. Part 2 contains three chapters:
    Chapter 1 provides readers with some theoretical background
    on negation, negative questions in English and Vietnamese in brief.
    Chapter 2 is also the main part of the study, which provides
    the contrastive analysis of English and Vietnamese negative
    questions.
    Chapter 3 is the common mistakes made by students in using
    English negative questions and suggested solutions.
    c. Part 3 is the Conclusion of the study. It also gives out implication
    for learning Negative questions in English and some suggestions
    for further studies.
    4
    PART II: DEVELOPMENT
    CHAPTER I: THEORETICAL BACKGROUND
    1. Negation in English and Vietnamese in brief.
    1.1. Definition of negation.
    According to the Vietnamese Dictionary, published in 1998 by the Centre
    of Dictionary, “Negation is the act of rejecting the existence, the necessity of
    something, is the opposition of affirmation”. In the Longman Dictionary of
    Contemporary English, published in 1994, negation is “the act of stating that
    something does not exist or is untrue”. The study is mainly based on English
    Grammar book “A University Grammar of English” (R, Quirk.1973). As for
    him, the negation of a simple sentence is accomplished by inserting not, n’t
    between the operator and the predication. Although the definition of negation
    varies from scholar to scholar, from dictionary to dictionary, we can draw
    some main points as follows: “Negation is a part of man‟s cognition activity
    and communication process. It is also a basic category of thinking, of formal
    logic. It is the opposition of the affirmative category”.
    According to Le Quang Thiem, a Vietnamese linguist, “negative sentence
    is used to describe the absence of an object, an event or a phenomena” while
    in many grammar books; we can see that a negative sentence is used to claim
    that something is not true or incorrect.
    1.2. Scope of negation
    The term “scope of negation” is introduced to refer to the stretch of
    language over which the negative has its effect. The relation between negative
    words and non-assertive words that they govern will happen in scope of
    negation (that is part of language that the negative meaning operates through).
    The scope of negation formally extends from the negative words to the end of
     

    Các file đính kèm:

Đang tải...